Secretos de Cuba
Bienvenido[a] visitante al foro Secretos de Cuba. Para escribir un mensaje hay que registrarse, asi evitamos que se nos llene el foro de spam. Pero si no quieres registrarte puedes continuar y leer toda la informacion contenida en el foro.
Conectarse

Recuperar mi contraseña

Facebook
Anuncios
¿Quién está en línea?
En total hay 55 usuarios en línea: 0 Registrados, 0 Ocultos y 55 Invitados :: 2 Motores de búsqueda

Ninguno

[ Ver toda la lista ]


La mayor cantidad de usuarios en línea fue 1247 el Jue Sep 13, 2007 8:43 pm.
Buscar
 
 

Resultados por:
 

 


Rechercher Búsqueda avanzada

Sondeo

Respecto a la normalización de relaciones o el intercambio de presos realizado el miércoles como parte del acuerdo entre Cuba y EEUU

54% 54% [ 42 ]
42% 42% [ 33 ]
4% 4% [ 3 ]

Votos Totales : 78

Secretos de Cuba en Twitter

""" TRADUCCION DE LA COMPARECENCIA DEL CAGAND

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Ir abajo

""" TRADUCCION DE LA COMPARECENCIA DEL CAGAND

Mensaje por EstebanCL el Lun Sep 24, 2007 6:48 pm





“”” TRADUCCIÓN DE LA COMPARECENCIA DEL CAGANDANTE EN JEFE.”””





Estimado Roberto.-



Creo que me sometes a una prueba dificilísima, nunca he sido traductor y como sabes, llevo dieciséis años fuera del país. Debes suponer que no me encuentro muy actualizado en cuanto al vocabulario existente en la isla en estos tiempos, sin embargo, por tratarse de ti que llevas casi medio siglo fuera de la tierra, trataré de hacer un esfuerzo.

Vayamos por partes, debes detenerte en cada párrafo y accionar el play del video para comprobar si cometo errores. Bueno, haré todo lo posible por realizar una traducción fiel a lo observado.



Un fuerte abrazo.



Esteban.





Intercambio de palabras entre el periodista y FC donde no se recibe un mensaje definido.

FC.- Resulta muy irritante…Lajjj, laj memoria de la Tatcher…Porque están a punto de rrrrreeeeeepetirperooo a ragrannn escala, la historia aquella…que ocurrió en el momento que ella fue… noombrada primer ministro… Bueno rreealmente por ahí está su libro…(Se oye la voz de un comemierda que interrumpe las palabras del Primer Ministro cubano)… … Ijj… Que plaaanntea ella mismadescubrequedepronta… (Ji, es la risa de un idiota que no aparece en cámara)… conqueelotrohablaba…braaesperaba… El otro era agresiodecine… Actor de cine (dice la voz de un idiota que no aparece en pantalla)… Shhi…responde el cagandante… Líder, pausa, shindical, tal vesh y los actores… y entonches ella… es que hablabacomoceliaahora… hablaba sin notar…ydice, no es lo mismo hablar un dishcurso con notas…queundishcurso commprovishado todo…y yo que estoy mirando el teleputaydije, eshta es una tecnología nueva… si buonadeshugente shevapalaembajadadetelepronta…(se oye la voz de un idiota que no aparece en pantalla) dice que ese día no durmió… Sholtóunafalshe… queeeee… Se detiene y pasa su horrorosa lengua por el labio inferior….La ciencia no puede sher ignorada…Ignorarla…no lo detiene, esesecómpliceconfesa de loacontecimientorosario… Cuando vuelan elgasulto…bueno, esta la historia que no voy a repetir… Pero es muy parecida y defiende el empleo en esas guerras… de cualquier tipo de armas…ninguna está prohibida… Estoy meditando ahora (se lleva el dedo índice hasta la frente para indicar que en ese punto tiene el cerebro)… algo muy importante (Se detiene y frota la nariz con el dedo pulgar, al parecer, siente la molestia de algún moco en la cavidad nasal) Levanta la cabeza y continúa… Unaaaa nueva disputa (termina de expresar esa frase con la mano izquierda levantada y la palma abierta, como jurando decir la verdad)… Shidebe ser o no consultado… Saca de nuevo la lengua para frotarse el lado derecho de la boca…La organishashióninternachional de energía…atomieshtunarma…simplemente… convencional… ahemáshilavieronnoimporta… Fue la poshichión de ella… que vuelencompleto y mueranquien muera…Sianadelanteyshabotearon el plan económicode Suecia y a la veshshabotearon la economía mundial…

Traducción.-



¡Asere! Después de escuchar al cagandante en jefe, debo confesarte que no domino mucho la jerga que se está utilizando en el patio. Puede suceder otra cosa que se escapa también de mis dominios y conocimientos. Hay que dejar espacio a la especulación e interpretar que el tipo se encuentre gozando de total lucidez y nos esté vacilando con un lenguaje “cifrado” que, solo pueden los espías cubanos en el exterior. Es muy probable sea un mensaje directo a los cinco espías cubanos que se encuentran presos en EU, y en particular al tipo que le pegaron los tarros. Tal vez le esté diciendo que el tipo que lo arañó fue lanzado desde un noveno piso. Pero bueno, estoy especulando. A continuación te traduzco lo que yo he recibido en esta parte de la intervención.

…Al parecer, el tipo comienza a echarle con el rayo a una jeva que le hizo algo en su momento, pensé en Dalia, es lo normal, pero reconozco que me equivoqué cuando menciona que ocupó el cargo de Primer Ministro. Bueno, definitivamente Dalia queda fuera del potaje porque no ha escrito un libro y si lo hace es sobre santería. Además, con la presión de esa escolta vigilándola las veinticuatro horas del día, es improbable que haya tenido vínculos con gente de la CTC. Tú sabes que en esos tiempos el secretario que puso el viejo era Pedro Ross, y ese, no podía visitar el Punto Cero. Parece que hubo un bateo fuerte y que entre los involucrados se encontraba algún artista, no creo que sea el Gabo o ese indio de mierda ecuatoriano que pinta y organizó la fiesta del cumple. Tiene que ser otro más importante y vinculado a las armas atómicas, tal vez sea Arnold Schwarzenegger o Leonardo Di Caprio, o Silvio Rodríguez, quién sabe. Lo cierto es que el bateo es grande cuando este viejo hijoputa pronuncia palabras incomprensibles al oído humano.



Bueno mi hermano, mañana continúo traduciéndote la segunda parte del video. ¡Oye, compadre! Qué clase de cara de comemierda tiene el periodista que lo acompaña, tiene tipo de tarrúo.



Un abrazo..



Esteban..







Esteban Casañas Lostal.

Montreal..Canadá.

2007-09-24


EstebanCL
VIP

Cantidad de mensajes : 575
Valoración de Comentarios : 212
Puntos : 705
Fecha de inscripción : 12/12/2006

Ver perfil de usuario

Volver arriba Ir abajo

Re: """ TRADUCCION DE LA COMPARECENCIA DEL CAGAND

Mensaje por porfin libre gonzalez el Lun Sep 24, 2007 8:23 pm

Maestro ESTEBAN:
Buena traducción del sumerio de Párraga del comatoso líder.
Porfin

porfin libre gonzalez
VIP

Cantidad de mensajes : 1827
Localización : Canarias
Valoración de Comentarios : 158
Puntos : 155
Fecha de inscripción : 11/02/2007

Ver perfil de usuario

Volver arriba Ir abajo

Re: """ TRADUCCION DE LA COMPARECENCIA DEL CAGAND

Mensaje por Opossum el Jue Jun 12, 2014 9:30 am

.

Opossum
Miembro Especial

Cantidad de mensajes : 1087
Valoración de Comentarios : 1310
Puntos : 2489
Fecha de inscripción : 15/05/2014

Ver perfil de usuario

Volver arriba Ir abajo

Re: """ TRADUCCION DE LA COMPARECENCIA DEL CAGAND

Mensaje por Contenido patrocinado Hoy a las 4:06 pm


Contenido patrocinado


Volver arriba Ir abajo

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Volver arriba

- Temas similares

 
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.